Indica un intervallo di date:
  • Dal Al

Trova la differenza

I traduttori automatici hanno sicuramente fatto dei buoni passi avanti negli ultimi anni ma fino a che non saranno basati su una tecnologia di analisi del testo molto più profonda (anziché sull'attuale approccio statistico con apprendimento automatico), continueranno a commettere errori gravissimi come quello che mi è capitato l'altro giorno facendo alcune prove con Google translate. 

Questo è il testo originale:

I giornali inglesi tirano un sospiro di sollievo: Max Mosley, l'ex boss della Formula Uno, ha perso la causa. La Corte europea dei diritti umani di Strasburgo ha stabilito oggi che non è legittimo costringere i giornali ad avvertire le persone coinvolte prima di pubblicare rivelazioni sulla loro vita privata. 

E questa è la traduzione:

British newspapers breathe a sigh of relief: Max Mosley, the former boss of Formula One, has lost the case. The European Court of Human Rights in Strasbourg ruled today that it is legitimate to compel newspapers to warn the people involved before publishing revelations about their private lives. 

A prima vista, non è per nulla male. Qualcuno riesce però a trovare la piccola ma fondamentale differenza rispetto all'originale?